« 世界を変えていく「ペイ・フォワード」の夢と可能性 | HOME | 近くて遠い国「中国」に海賊版が横行する理由 »
2005年06月11日
台湾のパソコン用語は意味通りでわかりやすい
日本では、英語がそのまま使われることが多いパソコン用語ですが、台湾ではほとんど漢字で表現しています。
| 個人電脳 | パソコン |
| 筆記型電脳 | ノートパソコン |
| 印表機 | プリンタ |
| 噴墨印表機 | インクジェットプリンタ |
| 雷射印表機 | レーザープリンタ |
| 網路作業系統 | LAN |
| 解毒 | ワクチン |
| 硬體 | ハードウェア |
| 軟體 | ソフトウェア |
どれもこれも意味通りでわかりやすいですね。
投稿者 messiah : 2005年06月11日 09:44
トラックバック
このエントリーのトラックバックURL:
http://go1by1.com/mt/cgi-bin/mt-tb.cgi/181